센세는.....

確か&確かに

지영 센세 2015. 7. 21. 16:58

「確か」と「確かに」 は完全に違う言葉です!

取引先の企業を訪問したあとの会話です。社員Bは何と言うのが正しいでしょうか。

 

社員A :「あの会社、見積もり出すの、来週って言ってたよねぇ?」

 

社員B: ① 「えぇ、確か、来週って言ってた思うんですけど...」

② 「えぇ、確かに、来週って言ってたと思うんですけど...」

 

 

 

 

正解は ①「えぇ、確か、来週って言ってたと思うんですけど・・・」です。

 

 

<解説>

わたし 「あの会社、見積もり出すの、来週って言ってたよねぇ?」

あなた (誤)「えぇ、確かに、来週って言ってたと思うんですけど・・・」

わたし (来週か、来週じゃないのか、どっちなんだ???)

 

「確かに」は、しっかり調べた上で「間違いなくそうだ」と、100%の自信を持っているときに使います。ですから、「確かに」と言い始めておいて「~と思うんですけど・・・」で終わるこの日本語は、少し変な印象を与えます。

「確かに」と言ったら「~です」(でした)「~ます」(ました)と断定してください。この例では「はい、確かに来週って言ってました」です。

 

一方、「確か」は「私の記憶によれば・・・」という意味。つまり、話す内容にあまり自信がない時に使います。ですから、

 

「確か~~だったと思うんですが・・・」

「確か~~だったような気がするんですが・・」

という言い方が自然です。最初の例文でも、「確か、来週って言ってたと思うんですけど・・・」と言えばいいのです。

 

私の経験では、「確か」と「確かに」を正しく使い分けている人はほとんどいません。いつでも「確かに」ですね。しかし、「確かに」を使えるのは「ちゃんと調べた。はっきり覚えている。だから間違いない」と、自信のある時だけです。

'센세는.....' 카테고리의 다른 글

2015년 2회 일본어능력시험 접수 시작!!   (0) 2015.09.01
브래드는 피트를 만나고 싶습니다   (0) 2015.07.23
7월 NPS지수 ( 고객만족지수)   (0) 2015.07.21
さむらい  (0) 2015.07.20
大恋でしたね。  (0) 2015.07.18