다녀 오세요!
いっていらっしゃい!
흔히, いらっしゃい의 い가 생략되어
いってらっしゃい!라고 말합니다. 잇데랏샤이!
한국어의 경우와 조금 다른 것은, 이 말 또한 나이나 항렬, 선후배, 직급 따위에
그다지 구애됨 없이 쓸 수 있습니다. 한국어 같으면, 할아버지가 학교 가는 손자에게
'다녀 오세요' 라고 말하지 않습니다. (갔다 와라!)
그러나 일본의 할아버지는 자기 손자에게 いってらっしゃい!라고 말합니다.
한편 드물게, 그리고 일본답게, 상업적인 상황에서는 이 말을 더욱 정중한 형태로
いっていらっしゃいませ!라고 말하기도 합니다.
예컨대, 호텔이나 여관의 프런트에 키를 맡기고 외출하려 하면,
종업원으로부터 이런 표현을 들을 수 있습니다^^
일본어에 있어서 말씀씀이를 규정하는 것은, 가족이나 마을, 학교 같은
공동집단(gemeinschaft)보다는, 고객과 업자 같은 이익집단적 틀이 우선하는 경향입니다.
'단어공부' 카테고리의 다른 글
내일은 내일의 바람이 분다 (0) | 2010.12.23 |
---|---|
ぎんぶら (0) | 2010.12.23 |
예를 들다 (0) | 2010.12.20 |
낙담하다. 실망하다 (0) | 2010.12.20 |
必ずといっていいほど (0) | 2010.12.20 |