天に向かってつばを吐く 天に向かってつばを吐く。 하늘을 향해 침을 뱉다. 天に向かってつばを吐きかけると、 하늘을향해 침을 뱉으면, 結局は自分の顔をよごす結果になることから、 결국은 자신의 얼굴을 더럽히는 결과가 되는것에서, 人に害をあたえようとして、逆に自分がその害をこうむって 사람에게 해를 끼치려.. 일본어로 읽는 명언명구 2009.01.23
二枚舌(にまいじた)を使う 二枚舌(にまいじた)を使う。 앞뒤(조리)가 맞지 않는 말을 하다. うそを言うこと。 거짓말을 하는것. 例:彼はよく二枚舌を使うので信用できない。 그는 자주 거짓말을 하기 때문에 신용할수 없다 일본어로 읽는 명언명구 2009.01.23
のどから手が出る のどから手が出る。 몹시 가지고 싶은 열망이 일어남의 비유. 欲しい気持がおさえられないたとえ。 가지고 싶은 기분을 억누를수 없는 예. 欲しくてたまらないこと。 가지고 싶어 참을 수 없는것. 일본어로 읽는 명언명구 2009.01.23
행복한 사랑이란.. 幸福な愛とは やりきれない一日だと思って帰宅した時 その一日について話したくなるような 何ともいえない眼差しに 出迎えられることです - サガン 『愛と同じくらい孤独』 から - 행복한 사랑이란, 답답한 하루였다고 생각하며 귀가했을 때, 그 하루에 관해 이야기하고 싶어지는 뭐라 형언할 .. 일본어로 읽는 명언명구 2009.01.23
사람의 얼굴은.... 人の顔は若いときだけでは分からない。 年をとってから良くなる顔もある。 - ロバート ショー - 사람의 얼굴은 젊을 때만으로는 알 수 없다. 나이들고 나서 좋아지는 얼굴도 있는 법. - 로버트 쇼 (Robert Shaw, 1927-1978) - 일본어로 읽는 명언명구 2009.01.23
겨울이 오면 봄은 머지 않으리 19세기 초 영국 로맨티스트 시인 셸리의 명句로서 널리 알려진 것이, (P.B. Shelley) 冬来(ふゆ き)たりなば、春遠(はる とお)からじ (겨울이 오면 봄은 머지 않으리) 그런데, 일본 뉴뮤직 계의 별인 마츠토오야 유미의 이런 노래도 있습니다. 松任谷由美(まつとうやゆみ) 春よ、来い! 春(はる)よ 遠(.. 일본어로 읽는 명언명구 2009.01.23
나만의 정답 人からもらった正解で生きていけるほど 人生は甘くない。 -「考えるヒト」, 養老孟司 - 남에게 받은 정답으로 살아살 수 있을만큼 인생은 만만치 아니하다. - 요오로 타케시 - 1937년 가나가와 현 출생. 본래, 해부학자. 일본어로 읽는 명언명구 2009.01.23
찬스가 노크해 주지 않는다면 チャンスがノックしてくれないなら、 ドアを作りなさい。 - ミルトン・バール - 찬스가 노크해 주지 않는다면, 당신이 문을 만들어라. - 밀턴 벌 (Milton Berle) - 1908~2002 미국의 희극배우 일본어로 읽는 명언명구 2009.01.23
많다고 꼭 좋을까 使(つか)いすぎるといけないものが三つある。 それはパンのイースト、塩(しお) 、ためらい。 - ユダヤの格言 - 너무 많이 쓰면 안되는 것이 세 가지 있다. 그것은, 빵의 이스트, 소금, 망설임. - 유태의 격언 - 오늘, 지금, 당신은 망설이고 있는 게 아닙니까? 일본어로 읽는 명언명구 2009.01.23
チャンスが く だれ よそう チャンスが、いつ来るかなんて誰にも予想できない。 まえ じゅんび だけど前もって準備しておけば、 とき あわ いざという時に慌てないですむだろう。 - ホイットニー・ヤング・ジュニア - 찬스가 언제.. 일본어로 읽는 명언명구 2009.01.01