쓰기는 같은 한자인데,
읽기도 다르지만 뜻도 다르다!
이를테면, 이음이의어들.
追従
ついじゅう : 뒤따름, 추종
ついしょう : 아첨함
道中
どうちゅう : 길가는 도중
みちなか : 길 가운데
土産
どさん : 어느 지역의 산물
みやげ : 여행 다녀온 선물
何人
なにじん : 어느 나라 사람, 어디 사람
なんにん : 몇 명
なんぴと : 어떤 사람, 누구/ 관용적으로, なんぴとたりとも(어느 누구든)
何時
なんじ : 몇 시
なんどき : 어느 때/ 관용적으로, いつなんどき(언제 어느때)
二重
にじゅう : 이중
ふたえ : 두 겹, 쌍가풀
人気
にんき : 인기
ひとけ : 사람있는 낌새
人足
にんそく : 인부
ひとあし : 사람 발자취
八幡
はちまん :八幡宮(八幡神을 모신 신사)을 줄여 가리키는 말
やはた、やわた : 지명
八百万
はっぴゃくまん : 팔백만
やおよろず : 매우 많음, 매우 큰 수
日向
ひなた : 양달, 양지
ひゅうが : 지명
目下
めした : 손아래
もっか : 목하, 바야흐로
面子
めんこ : 딱지 menko
めんつ : 체면
役所
やくしょ : 관청
やくどころ : 주어진 역할 yakudokoro
礼拝
らいはい : 불교에서의 예배 raihai
れいはい : 기독교에서의 예배
落書
らくがき : 낙서
らくしょ : 익명의 글
利益
りえき : 이익
りやく : 신앙적 득, (神佛의) 가호
'한자이야기' 카테고리의 다른 글
[읽기/쓰기] 골치아픈 일본어 한자의 음읽기 : 오음과 한음 (0) | 2009.01.14 |
---|---|
[읽기/쓰기] 이음이의어, 연습하자 (0) | 2009.01.14 |
[읽기/쓰기] 띠어쓰기는 안 해도 (0) | 2009.01.14 |
[읽기/쓰기] 숙자훈 (계절과 날씨, 자연) (0) | 2009.01.14 |
[읽기/쓰기] 한자로 구별하는 きく (0) | 2009.01.14 |